К задаче 35:

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

К задаче 35:

– То есть вы хотите сказать, – перевел Холмс, – что среди присутствующих в этой комнате нет человека, принимавшего участие в ограблении банка «Надежный»?

– Да, – неожиданно нормально ответил Лукофаций, – именно это я и хотел сказать.

– А мне кажется, что вы не только узнали Профессора, но и сами замешаны в этом деле, – усмехнулся Холмс…

– Я вас не понимаю, – растерянно пробормотал сразу побледневший поэт и в сильном волнении плюхнулся на заботливо подставленный Ватсоном табурет.

– Все очень просто, – улыбнулся Холмс. – Вам, конечно, известен художественный салон «Подвал № (–1)», который организовал художник и меценат Са Шабел. Однажды я случайно заглянул туда и услышал выступление еще более безум…, простите, еще более авангардного поэта. Кажется, его звали Герси де Фейн. Так вот, мне запомнилось, как этот самый де Фейн читал свой заумный «озарень»:

ОЗАГР ЛЕННО МЕД КОЯБЛО ДАЕТ ПА…

Потом оказалось, что каждое слово в этой загадочной фразе получается из обычных слов путем многократного повторения. Например, ГРОЗАГРОЗА … ОЗАРГ, ЛЕННОМЕДЛЕННОМЕД… МЕДЛЕННО и так далее. Поэтому абракадабра означала всего лишь: «Гроза. Медленно падает яблоко…»

Когда я услышал ваше приветствие, то вспомнил этот прием и попытался применить его здесь. И у меня получилось…

– Постойте, постойте! – оживился Ватсон, задремавший было в начале лекции о поэзии. – Дайте я сам попробую. ЧИМОЛЧИМОЛ… – получается МОЛЧИ! Здорово! – поразился он. – А что там было дальше?

– Молчи! Тогда тебя вызволят! – неожиданно признался Лукофаций и сокрушенно добавил: – Никогда бы не подумал, что в нашей полиции есть любители современной поэзии.

– Ничего, теперь они будут и среди наших заключенных, – весело сказал доктор Ватсон, доставая наручники.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.