Садимся за стол переговоров
Садимся за стол переговоров
Смысл первой встречи
В Китае первая деловая встреча по своему смыслу заметно отличается от того, что мы привыкли видеть в западном деловом мире. Это — особый азиатский стиль ведения бизнеса, основная цель первой встречи — просто познакомиться и подружиться. Не более того! Не стремитесь на первой же встрече пытаться добиться какого-то точного ответа, явного результата или хотя бы обещания, в этом случае вы покажитесь слишком невежливым, торопливым «варваром».
Расскажите о себе, о своей организации, отметьте ее популярность в стране и за рубежом, очертите общие задачи сотрудничества. Обязательно подчеркните, что уже многое слышали и читали о ваших визави, китайской фирме, учебном заведении, лично о собеседнике, и вам очень приятно наконец-то встретиться лично.
Улыбайтесь и проявляйте доброжелательность и живой интерес к сотрудничеству. Подчеркните, что вы нацелены именно на долговременное сотрудничество. Внимательно выслушайте столь же общие и официальные речи ваших китайских собеседников, ведь они так же соответствуют раз и навсегда установленному ритуалу первого знакомства.
На первой встрече сразу же можете передать свои предложения в письменном виде, а также любую документацию, которая поможет китайским партнерам понять всю серьезность ваших намерений. Помимо собственно презентации вашей организации, это может быть какая-то самая общая техническая документация, учебные программы, образцы продукции. Более того, обязательно оставьте своим партнерам что-то в письменном виде — это будет одним из стимулов внимательного отношения к вашим предложениям.
А вот чего ни в коем случае не стоит делать на первой встрече:
— пытаться получить окончательный ответ по вашим предложениям, даже если они высылались заранее в письменном виде;
— обсуждать точные и тем более окончательные формы взаимодействия;
— установить окончательный уровень цен на продукцию, формы поставок, их регулярность и т. д. — речь может идти только о приблизительных цифрах, которые потом могут неоднократно меняться;
— настаивать на подписании отдельного протокола или соглашения. Порой даже протокол о намерениях может представляться неуместным на уровне первого знакомства, в крайнем случае, он может быть подписан по итогам всего визита.
Еще менее уместно обсуждение вопросов, если встреча проходит не в офисе или за столом официальных переговоров, а просто в небольшом ресторанчике, холле гостиницы. Здесь можно обсудить общие цели приезда, рассказать о своей организации, но конкретных предложений выдвигать не следует, это можно будет сделать позже, когда будет назначена официальная встреча. Уверяю вас, китайцев будет больше интересовать, нравится ли вам в Китае, первый ли раз вы сюда приехали и что успели посмотреть, адаптировались ли вы уже к китайской пище и местному климату, нежели ваши деловые предложения. Это отнюдь не пренебрежение или нежелание говорить по существу, а традиционное гостеприимство: хозяева просто не могут допустить такое невежество, как непосредственный переход к делу сразу же при первом знакомстве.
Но если первое знакомство прошло с соблюдением всех правил и ритуалов, в атмосфере дружелюбия и вы проявили полагающееся в этих случаях терпение, то ожидайте, что уже завтра будет совсем другой, более детальный и конкретный, разговор. А поэтому помните, что даже самое простое дело будет обсуждаться по крайней мере на двух-трех встречах. Это поможет вам распланировать график встреч в Китае и понять, сколько действительно реальных деловых встреч вы сможете провести, скажем, за неделю вашего визита. Уверяю вас, не более двух-трех.
Протокол встречи — превыше всего
И вот пришло время для первой по-настоящему деловой встречи. Делегации входят в комнату для переговоров. Это может быть специальный зал в ресторане, богато обставленная переговорная комната, кабинет чиновника или китайского бизнесмена. В любом случае правило все то же: протокол важнее содержания встречи.
Наверняка на переговоры придет сразу несколько человек — китайцы никогда не отправляются на официальные или полуофициальные беседы по одному-два человека, группоориентированность китайского сознания диктует свои условия. В любом случае перед вами будет сидеть три, пять, а то и десять человек.
Прежде всего, определите лидера китайской стороны. Именно он будет вашим основным партнером на этом этапе отношений, и именно ему должно понравиться ваше предложение. Именно к нему следует обращаться с особым уважением, все свои предложения или возражения адресовать придется именно ему, даже если очевидно, что он не является первоклассным специалистом по обсуждаемому вопросу, например, он может быть секретарем парткома, а переговоры вестись о высоких технологиях.
Вычислить такого лидера не всегда легко. Иногда в списке, который вам представили, перечисляются сразу несколько человек, теоретически обладающих одинаковым статусом: секретарь парткома и руководитель организации, президент и ректор университета, председатель совета директоров и исполнительный директор и т. д. Ориентироваться надо исключительно по внешним признакам, и ошибка в определении лидера может стоить вам провала на переговорах.
Вот несколько простых правил. Если вы находитесь в помещении — комнате переговоров, ресторане — и ожидаете китайскую делегацию, внимательно наблюдайте, кто первым войдет в помещение. Скорее всего, это и будет руководитель. Точно так же помните, что если они ожидают вас, то китайская сторона точно так же будет вычислять лидера с вашей стороны. В этом случае избегайте свойственных европейцам «ошибок», не пропускайте вперед даму, переводчика или простого члена делегации. Этим самым вы создадите пускай временное, но замешательство в рядах китайцев, они не смогут понять, к кому следует обращаться с наибольшим уважением.
Если китайская делегация ожидает вас в помещении, то здесь может быть несколько рецептов. Если это официальный прием, то, скорее всего, хозяева-китайцы будут встречать вас не за столом, а стоя у входа. Обычно ближе всего к двери стоит руководитель — он первым протянет вам руку и, возможно, представится. Именно рядом с ним будет находиться китайский переводчик.
Если же делегация уже сидит за столом, то обычно ее руководителя представляют первым. Затем сам руководитель или его заместитель представляет членов делегации в порядке их старшинства в негласной иерархии организации. Запомните этот порядок! Руководитель вашей делегации будет напрямую общаться с руководителем китайской делегации, а заместители — со своими визави.
Во время официальных переговоров лидер китайской стороны не обязательно будет непосредственно вести переговоры — он представит свою делегацию, обозначит тему переговоров, произнесет приветственную речь. Затем он передаст слово своему непосредственному заместителю — реальному специалисту в конкретной области, сам же будет вставлять краткие политические замечания. И к этим замечаниям надо прислушиваться, пожалуй, больше, чем к высказываниям специалистов, ведь именно по этим коротким ремаркам и будут равняться в своем отношении к вам все остальные.
А вот за обязательным обедом или ужином после официальной части переговоров лидер китайской стороны обычно становится многословен, он будет сыпать рассказами из китайской истории. Именно он произносит первый тост, передает слово своим подчиненным и гостям.
Приветствуйте всех присутствующих, независимо от их статуса, но руководителя — заметно уважительнее всех остальных.
Вы должны явным образом показать, что поняли, кто здесь главный, тем самым вы сразу же обретете статус если не своего, то, по крайней мере, вежливого иностранца, что для начала уже очень и очень неплохо. Если китайский руководитель приветствует вас, протягивая руку, желательно в краткой ответной речи выразить свою радость от встречи с ним. А вот лебезить и устраивать то, что обычно европейцы называют китайскими церемониями, не стоит, например низко кланяться, долго трясти руку. Китай — не Япония, здесь поклоны начальнику исключены и будут выглядеть нелепо.
Но не забывайте о радушном приветствии в отношении всех остальных членов китайской делегации. Вам их будут представлять по очереди, им следует пожать руку и ни в коем случае нельзя делать это механически или формально. В реальности вам придется работать не с начальником, а именно с кем-то из этих людей, именно они будут составлять рекомендации и находиться с вами на оперативной связи. Поэтому они сразу же должны запомнить вас как человека, понимающего именно эту особенность делового китайского этикета.
Формальный обмен речами
Обычно переговоры начинаются с обмена общими формальными речами. Первое краткое приветственное слово произносит принимающая сторона, затем предоставляется слово гостям. Свою речь стоит заранее подготовить, выделив в ней следующие моменты:
— следует рассказать о своей организации, перечислить ее заслуги, подчеркнуть ее известность, популярность. Даже если вы уже говорили об этом на вчерашней неформальной встрече, это стоит еще раз повторить, в том числе и для других членов китайской делегации, которые отсутствовали на предыдущей встрече;
— расскажите о главной цели визита. Не обязательно в этом случае ставить жесткие задачи, порой более правильным будет ограничиться следующими словами: познакомиться, поделиться мнениями, найти надежных деловых партнеров. Можно подчеркнуть, что в случае интереса с китайской стороны вы готовы обсудить конкретные вопросы, в том числе и о полноформатном соглашении. Но не стоит на этом настаивать — ваша неторопливость будет еще одним доказательством вашей значимости;
— расскажите об организации, которую вы представляете, даже если все презентационные материалы давно отправлены вашим китайским партнерам. Расскажите об ее истории, виде деятельности, широких международных связях, о вашей позиции в структуре организации;
— несколько раз и в разных контекстах упомяните о значимости и высоком статусе вашей организации, о ее связях с крупными государственными ведомствами, поддержке со стороны руководства города, области, страны, профильного министерства. Для китайского сознания такая интегрированность в государственные структуры может иметь значительно более важное значение, чем детали вашего предложения;
— расскажите, как планируете в дальнейшем развивать ваше сотрудничество, как, по-вашему, может развиваться этот проект;
— скажите несколько слов об общей ситуации в экономике вашей страны — естественно, стоит подчеркнуть, что «общая ситуация благоприятствует», «существует заметный рост спроса» на ваши услуги или товары, а законодательство позволяет в полной мере вести этот вид деятельности;
— представьте всю вашу команду, при этом не только назовите должность каждого сотрудника, но и подчеркните его профессионализм, важность, его заслуги.
Ни в коем случае в своем первом выступлении не старайтесь завалить собеседника подробностями, деталями и предложениями. Для этого еще придет время: как только китайская сторона начнет задавать конкретные вопросы, значит, она начинает проявлять заинтересованность.
Есть еще одна вещь, которую не стоит упоминать в своих речах: говорить китайской стороне, что сотрудничество поможет модернизации Китая, послужит улучшению жизни китайского населения, обеспечит доступ к передовым технологиям. Кстати, именно такие забавные советы дают начинающим западным бизнесменам некоторые пособия по работе в Китае, оказывая им тем самым медвежью услугу. Дело в том, что упоминание о помощи в модернизации как бы намекает, что Китай — отсталое государство, которому нужна помощь, к тому же это выглядит как слегка завуалированное высокомерие со стороны западных партнеров. Не стоит упоминать и о помощи китайскому населению, о подъеме экономики каких-то районов. Все это — внутреннее дело Китая, Китай сам знает, как ему лучше поступать со своим населением и как воспользоваться результатами вашего сотрудничества. Ваша задача — просто подчеркнуть передовой и выгодный характер ваших предложений.
После вашей приветственной речи — надеюсь, она будет тщательно структурирована, не очень длинна, но и не поверхностна — слово возьмет китайская сторона, которая поблагодарит вас за визит, немного расскажет о себе, подчеркнет, что ваши предложения — крайне интересны. Не ожидайте никакого однозначного ответа на ваши предложения, для этого еще не пришло время.
Все это — формальности, которые часто даже не ведут к каким-то конкретным результатам, но избежать их невозможно. Более того, в результате любой попытки конкретизировать беседу все переговоры будут скомканы, а достижение соглашения и результат еще более отдалятся. Наберитесь терпения и пройдите через эти ритуалы.
Рассадка за столом
Важнейшей частью делового китайского этикета является распределение мест за столом. О, это особое искусство, и здесь случайностей быть не может!
Прежде всего, никогда не садитесь, пока вам не покажут конкретное место за столом. Будьте уверены, оно полностью соответствует вашему статусу, заодно можете проверить, правильно ли понимают ваш статус сами китайцы. Общие правила таковы: если встреча проходит в ресторане или за круглым столом, то самого важного гостя обычно посадят лицом к входу. Если же встреча проходит за длинным прямоугольным столом, то место руководителя — в самом центре. В принципе, вы можете сразу же подойти к этому месту и встать рядом со стулом, но не садитесь, пока не последует явное приглашение сесть именно на это место.
Если рассадка происходит за круглым столом, то гости и хозяева садятся через одного, при этом руководители делегаций должны сидеть рядом. Если же стол прямоугольный, то делегации садятся строго друг напротив друга.
Для всех остальных ведущих членов делегации хозяевами также будут подготовлены особые места. Обычно на столе бывают расставлены таблички с фамилиями членов делегации. Рядовые ее члены обычно рассаживаются в конце стола по свободным местам.
Наконец, когда все сели, на оставшиеся места, например на стулья, расставленные вдоль стен зала, садятся все остальные. Это могут быть протоколисты, различные наблюдатели, члены секретариата, младшие помощники. Здесь принцип очень прост: с тем, кого вам не представили, общаться не следует и тем более не следует представляться им. Но вот их лица стоит запомнить, возможно, они вам еще встретятся в другом месте и при других обстоятельствах. Возможно, кого-то из младших сотрудников повысят, и вы сможете сделать ему через несколько лет комплимент, вспомнив, что, как вам кажется, он присутствовал когда-то на переговорах.
Не всегда тот, кто ведет непосредственно переговоры, является действительно тем, кто принимает решение. Например, иногда во время встреч или переговоров вы можете заметить человека, который не принимает прямого участия в обсуждении, но отличается подчеркнуто корректным поведением и манерами, внимательно слушает, а на его реакцию обращают внимание все присутствующие. Скорее всего, это и есть начальник высшего звена, который по каким-то причинам не хочет афишировать свое прямое участие в переговорах: возможно, он хочет понять, насколько серьезны ваши предложения и солиден статус. Дело в том, что по деловой китайской традиции участие высшего руководства предполагает, что китайская сторона в целом позитивно относится к вашим предложениям и дает какие-то, пускай неявные, авансы.
Обычно такого начальника можно без труда вычислить по его манерам и по тому, как к нему относятся окружающие. Однако если он не представился вам именно как руководитель, то не следует к нему обращаться лично, ведите переговоры и беседу именно с тем, кто является официальным руководителем китайской делегации.
Следите за порядковым номером в списке
Китайское общество крайне иерархично, хотя сначала это может и не бросаться в глаза. Такая устойчивая иерархия вытекает как из китайской традиции, так и из привычки к партийной дисциплине и субординации, согласно которой наиболее важные и высокопоставленные члены партийного и государственного руководства перечисляются не по алфавиту, а в соответствии с их статусом.
Этот же принцип сохраняется и при общении с китайскими партнерами на любом уровне. Всех представляют в порядке их старшинства и значимости. Часто перед началом переговоров вам вручат список китайской делегации, такие же списки вы можете получить перед визитом китайской делегации к вам в гости. Здесь порядок перечисления фамилий определяет все: все персоны выстроены друг за другом в строгой иерархии. Очень внимательно ознакомьтесь с таким списком, здесь случайностей быть не может. Именно в соответствии с этим порядком и следует проявлять знаки уважения к представителям китайской стороны. Например, если делегация приехала к вам в гости, первому или нескольким первым особам из списка следует выделить персональную машину, их желательно расселить в номерах повышенной комфортности, возможно, предложить отдельную культурную программу. Именно к таким людям и следует обращаться с серьезными предложениями. Остальные члены делегации вполне могут довольствоваться микроавтобусом.
Порой, читая эти иерархические списки, диву даешься, когда, казалось бы, старший по званию член делегации оказывается в перечне участников ниже своего подчиненного. Всему есть своя причина, но не стоит пытаться это выяснять, просто примите как данность тот порядок, который указан в списке.
Так, во время одного из визитов за рубеж делегации китайского Министерства образования первым в списке шел проректор одного из провинциальных университетов, а все остальные ректоры, в том числе и столичных вузов, шли за ним. Казалось бы, это было явное нарушение иерархии. Но вскоре этот проректор был назначен на очень высокую должность в Министерстве образования КНР, и данный парадокс быстро разрешился. Вы можете не понимать, что означает именно такая последовательность лиц, перечисленных в списке, но поверьте, здесь все не случайно. Такие списки, равно как и очередность представления членов делегации, являются вашим важнейшим инструментом для понимания системы лидерства и принятия решений в Китае.
Запомните их имена
Да-да, я знаю, как нелегко запомнить чуждые для европейского уха китайские имена. И все же надо постараться, такое умение запомнить и без ошибки назвать китайского собеседника окупится сторицей.
Хорошо известно, что нет для человека приятнее имени, чем его собственное. Назвать человека по имени и без ошибок означает, что вы не просто испытываете к нему уважение как к партнеру и собеседнику, но и проявляете соответствующее протоколу внимание. В случае с китайскими партнерами это особенно важно. Китайцы привыкли, что европейцы не запоминают их имена, произносят неправильно, не в том порядке. У вас есть шанс выделиться на этом фоне: запомните имя и обращайтесь к собеседнику правильным образом.
Как это сделать? Прежде всего, если вы заранее получили список делегации, не поленитесь и ознакомьтесь с ним так, чтобы запомнить имена, по крайней мере, руководителей делегации и их ближайших помощников.
На переговорах, как уже известно, вам обязательно вручат визитные карточки.
Положите их на стол перед собой именно в том порядке, как сидят перед вами китайские партнеры, и заглядывайте в карточки перед тем, как обратиться к собеседнику. Но делать это надо незаметно, не читая явным образом и к тому же по слогам имя делового партнера. Даже если он поймет вашу уловку, а он обязательно поймет, все равно ему будет приятно, что вы знакомы с деловым китайским этикетом.
Напишите на листе бумаги имена собеседников. Будто сверяясь с какими-то деловыми записями, прочтите имя собеседника и именно таким образом обратитесь к нему.
Когда идете на встречу, например в ресторан, не поленитесь несколько раз повторить имена тех, с кем будете встречаться. Очень велики шансы, что по крайней мере на один вечер эти имена задержатся у вас в голове, а возможно, и намного дольше, если эти китайцы станут вашими деловыми партнерами.
Не удивляйтесь непривычному поведению
Китайцы нередко ведут себя на переговорах неадекватно нашим представлениям о деловом общении. Существует несколько вещей, которые вполне могут смутить западного человека. Мы привыкли, что наш собеседник каким-то образом реагирует на то, что вы говорите: например, кивает в ответ, поднимает на вас глаза, что-то помечает в своем блокноте. Даже своей позой он может показать, что слушает вас или, по крайней мере, слышит.
Китайцы вообще дают полностью высказаться своему собеседнику, особенно это проявляется на первых встречах. Вы можете говорить ровно столько, сколько захотите, никакого лимита времени не установлено. Прежде всего, это проявление уважения к гостям. С другой стороны, такое отношение укладывается в обязывающую в Китае формулу «вы хотели, чтобы мы вас выслушали, мы вас слушаем, но это не значит, что мы как-то должны реагировать на это». Поэтому поведение китайца в этот момент, его реакция на выступление могут показаться европейцу абсолютно неожиданными.
Прежде всего, вы можете подумать, что он вас совсем не слушает. В Китае вообще не принято демонстрировать свои чувства при иностранцах, тем более на переговорах: здесь поведение скорее подчинено некому веками сложившемуся нормативу, нежели чувствам и эмоциям. На лице вашего собеседника, особенно если он опытный чиновник или бизнесмен, может вообще ничего не отразиться, не дрогнет ни один мускул, не появится ни намека на улыбку. Естественно, китайская молодежь в барах ведет себя абсолютно иначе, но вы же не с ней ведете переговоры. Вы ничего не прочтете по его лицу, не поймете даже, услышал ли он вас. Не беспокойтесь — он услышал. Продолжайте говорить спокойно, неторопливо и доброжелательно.
А вот и другая реакция: представитель китайской стороны закрыл глаза и никак не реагирует на ваши слова. Нередко китайские собеседники, особенно среднего и пожилого возраста, слушают вас с закрытыми глазами. Порой кажется, что человек вообще заснул или отключился от происходящего. На его лице ничего не отражается. Это в немалой степени смущает западного собеседника, он начинает говорить громче, повторяется, сбивается. В конце концов, он может быть полностью выведен из равновесия, а это очень важно на переговорах с китайцами. Это очень удачный прием, за счет которого китайская сторона может добиться того, что вы скажете значительно больше, чем хотели бы сказать. Чувствуя, что на вас не реагируют, вы приводите все более и более веские доказательства, повышаете свои ставки, рассказывая о достоинствах своей фирмы, продукта, о своих связях и возможностях. Чтобы избежать такой ситуации, сразу определите для себя, что должны и чего не должны знать ваши собеседники, в любом случае эта встреча — не последняя.
Обычно на переговорах присутствует несколько человек, имен некоторых вы так никогда и не узнаете — это могут быть малозначащие протоколисты, клерки или люди из различного рода контролирующих или надзорных органов. Они могут производить самые странные, на ваш взгляд, действия: постоянно переговариваться между собой, бесцельно ходить по комнате, выходить из переговорного зала. Более того, один из ваших собеседников может внезапно встать из-за стола и покинуть помещение. Не беспокойтесь — ничего личного. Он как вышел, так и вернется. Вполне возможно, он пошел дать распоряжение по поводу предстоящего ужина, который значительно важнее официальной фазы переговоров. На это не стоит обращать внимание и тем более повторять для вернувшегося переговорщика информацию, которую тот пропустил.
Во многом такое поведение обусловлено тем, что, по общепринятому мнению, на официальных переговорах и тем более на первых встречах дела не решаются, просто соблюдается некий ритуал выслушивания собеседника. Все серьезные вопросы по-настоящему будут решаться потом, в частном порядке, например за ужином или на следующее утро, когда китайцы внезапно к вам приедут в гостиницу.
Переговоры — это чаепитие
Во время переговоров, конференций, любых встреч принято подавать зеленый чай. Обычно на столах уже стоят традиционные чашки с крышками, в которых насыпан зеленый чай, а обслуживающий персонал методично подливает из термосов горячую воду, поэтому чашка никогда не бывает пустой. Отпивать чай во время беседы или даже при произнесении речи считается вполне допустимым. В современных офисах вам предложат кофе, но обычно это делается крайней редко. Сам чайный лист не досыпается, а вода просто многократно доливается в чашку — китайцы могут заваривать чай добрый десяток раз. Да к тому же переговорный зал — не чайный домик, где можно наслаждаться чаем. Не удивляйтесь, если ваш китайский собеседник будем громко отхлебывать из чашки, при этом обращаясь к вам с каким-нибудь предложением, — по китайским понятиям, здесь нет ничего предосудительного и неловкого.
Принято отпивать чай из чашки, затем накрывать ее вновь крышкой, чтобы напиток не остывал. Также обратите внимание, что с крышки может капать вода на стол или на ваш костюм. Конечно, это мелочь, но в мокром пятне на дорогом галстуке или на важных бумагах нет ничего хорошего. Поэтому старайтесь класть крышку подальше от себя и нижней стороной вверх.
Повторяйте и уточняйте
Особенностью делового этикета в Китае является то, что собеседники нередко многократно повторяют одно и то же, подходят с разных сторон к одной и той же проблеме. Поступайте точно так же: многократно повторяйте по несколько раз свои основные тезисы, не бойтесь возвращаться к ним вновь и вновь. Тогда китайский собеседник убедится, в том, что тема выступления действительно ваш идефикс, и с этим уже придется считаться и обсуждать всерьез.
Не рассчитывайте, что достаточно один или два раза повторить свою мысль, чтобы зафиксировать ее в сознании ваших китайских собеседников. Очень часто к вашим предложениям они будут относиться как к случайным, непродуманным, не соответствующим китайскому пониманию сути вещей. Увы, так часто бывает — иностранцы, особенно на первых этапах работы в Китае, практически не учитывают сложившихся деловых традиций, не знают местных реалий и просто переносят на Китай западные схемы. С другой стороны, и китайцы редко прислушиваются к требованиям западной деловой этики. Все, что не совпадает с их представлениями о формах работы, порой просто блокируется у них где-то на уровне подсознания. Именно поэтому вам будет казаться, что они вас не слышат. Естественно, вам надо предварительно подготовиться и действительно убедиться в том, что ваши предложения согласуются с деловой китайской этикой, с местными законами, с традициями. И если это так — повторяйте, повторяйте и повторяйте!
Подведите итоги встречи
В конце переговоров или любой официальной встречи обязательно подведите краткий итог того, что удалось достичь в этом раунде. Вполне может оказаться, что вы поняли друг друга не совсем правильно — так нередко бывает на встрече с китайскими делегациями. Вам кажется, что вы достигли соглашения, договорились о формах работы, ценах, количестве, а на самом деле для китайской стороны это было лишь обсуждение возможных вариантов и вы ни о чем не договорились. А поэтому четко и по пунктам проговорите все, о чем шла речь на встрече, при этом переспрашивая у китайцев, правильно ли вы их поняли или правильно ли говорите. Убедитесь в том, что вас услышали и поняли.
Одним из лучших способов фиксирования договоренностей, достигнутых во время визита или отдельной встречи, является предложение подписать протокол встречи или меморандум (бэйванлу). Формально этот документ ничего не значит, он является всего лишь напоминанием, что стороны обещали друг другу сделать то-то и то-то и в такие-то сроки. Но вы быстро убедитесь в том, насколько эффективно такой документ дисциплинирует сознание ваших китайских партнеров. Четко оговорите в протоколе или меморандуме, какие предварительные договоренности достигнуты, в какие сроки стороны обменяются документами, когда состоится следующая встреча, кто и когда должен подготовить окончательное соглашение.
По окончании переговоров
Обычно сигнал к окончанию переговоров подает хозяин встречи. Вам следует произнести короткую речь, поблагодарив за гостеприимство, и выразить надежду на дальнейшее развитие отношений. Если вы не успели что-то сообщить китайским коллегам или не обсудили нечто важное, не стоит впопыхах пытаться наверстать упущенное: китайцам обычно не нравится такая торопливость со стороны гостей. К тому же, скорее всего, после официальных переговоров состоится еще и поход в ресторан, где вы как раз и изложите самое главное.
Обычно такие официальные встречи, за исключением конференций, не затягиваются надолго, поэтому вы вряд ли успеете утомиться. К тому же помните, что очень часто ужин или обед с китайцами занимает в два-три раза больше времени, чем официальная беседа в офисе, поэтому у вас будет полно времени, чтобы уже по-настоящему обсудить все нюансы взаимоотношений.
В конце первой встречи всегда происходит обмен подарками. Первыми дарят подарки хозяева — обычно это сувениры с символикой фирмы или традиций Китая: стаканы для ручек, расписанные блюда, резные металлические пластины, уменьшенные копии древних китайских бронзовых изделий и т. д. Если хозяин захочет показать вам свой подарок, он сам его достанет и объяснит его значение. Выслушайте внимательно и предложите сфотографироваться вместе в момент передачи подарка — это доставит удовольствие хозяевам.
Затем вы преподнесите подарки хозяевам, при этом также поясните значение символики, которая изображена на сувенирах.
Соберите со стола все визитные карточки, которые вам давали. Также соберите все информационные материалы — проспекты, журналы, видеодиски, свои записи. Если что-то из этого вы оставите на столе, хозяева сочтут это проявлением невежества. Кстати, не оставляйте их и в гостинице после своего отъезда — китайские хозяева вполне могут узнать об этом и посчитают, что вы несерьезно относитесь к сотрудничеству. В крайнем случае, можете выбросить ненужные вам проспекты во время уборки гостиничной комнаты.
Не обольщайтесь итогами первых переговоров
Отчеты и рассказы о деловых поездках в Китай обычно поражают своей восторженностью. Обычно в них встречаются такие обороты: «Мы договорились. Нам обещали. Мы согласовали. Мы предложили, и они согласились. Они проявили большой интерес. Мы подписали протокол о намерениях.» И это далеко не полный список.
Нередко после поездок в Китай у иностранцев создается впечатление, что сторонам практически обо всем удалось договориться и осталось только согласовать детали. Но потом неожиданно начинают возникать трудности. Постепенно оказывается, что китайская сторона не только не считает проект согласованным, но даже не понимает, в чем заключается его суть. Иностранцы в этих случаях обычно крайне возмущены, они считают, что китайцы специально затягивают обсуждение, возможно, ждут каких-то преференций и вообще оказались не столь податливыми, как это выглядело в начале общения.
В действительности проблема заключается в другом: в различии целей, которые ставили перед собой стороны. Иностранцы обычно стремятся сразу выйти на уровень хотя бы базовых договоренностей, а лучше — окончательного соглашения. Для китайской стороны главное — подружиться, обменяться мнениями, по сути, адаптироваться, притереться друг к другу.
Поэтому китайская сторона неизменно после любого вашего предложения начнет выдавать такие фразы: «Это крайне интересно. Мы обязательно это обсудим. В целом мы с этим согласны.» В общем, они будут выражать готовность к продолжению работы в этом направлении. По сути, это не является подтверждением готовности осуществить именно этот проект и даже не означает желания совместно заняться бизнесом. Это прежде всего проявление вежливости по отношению к гостям.
Китайская сторона может вообще забыть о сути ваших предложений, если вы не будете регулярно напоминать ей об этом.
При этом китайцы обычно готовы подписать протокол о намерениях, который, как часто оказывается, для них вовсе не является к чему-то обязывающим и направляющим документом. Неправильная оценка позиции китайской стороны может привести к серьезным недоразумениям, если вы, будучи сбиты с толку и дезориентированы, введете в заблуждение позитивным отчетом руководство своей организации. Известен случай, когда один из российских университетов почти два года считал, что осуществляет совместную учебную программу с китайским университетом, и даже обещал выдавать совместные дипломы, потому что стороны подписали некий «протокол». Каково же было удивление, когда китайский университет завил, что никакой совместной программы он не осуществляет.
Другая иностранная фирма уже подготовила к отгрузке в Китай товар на основе того протокола, в котором китайская сторона заявила, что «в целом готова его закупать». Китайская сторона была поражена, когда узнала об этом, и заявила, что иностранцы просто решили поставить их перед фактом!
Поэтому никогда не обольщайтесь позитивными итогами первоначальных переговоров.
Чего же они хотят на самом деле?
Через некоторое время после первой или нескольких последующих встреч вы с удивлением можете обнаружить, что вам никак не удается понять, в чем заключается позиция китайской стороны, чего хотят хозяева встречи. Согласны они или нет с вашими предложениями? Готовы создать совместное предприятие или нет? И вообще соответствует ли это предложение китайским правилам и законам? Могут ли они поставить или закупить тот объем продукции, который обсуждается? Готовы ли создать совместный научный центр или осуществлять совместную образовательную программу?
Эта ситуация вполне типична для Китая — принимающая сторона будет очень внимательно анализировать все ваши предложения, не проявляя при этом видимого интереса. Здесь вступают в силу законы азиатского рынка. «Возможно, если немного подождать, — думают о вас китайцы, — офертодатели сделают еще более интересное предложение, например повысят закупочную цену, или скинут цену на товар, или согласятся на передачу контрольного пакета акций китайской стороне, передадут вместе с продукцией и весь пакет технологий по его производству. А может быть, допустят на свои рынки?»
Естественно, узнав об интересе иностранцев к данной области сотрудничества, китайцы будут искать варианты: вдруг выгоднее окажутся аналогичные предложения от других партнеров?
Не стоит забывать, что сегодня на китайском рынке присутствуют тысячи иностранных компаний, в том числе и те, которые уже приобрели достаточно опыта в переговорном процессе с китайцами, и они умеют делать предложения. Например, вы рассуждаете следующим образом: «Это ведь так выгодно всем нам, почему же они не соглашаются?» Но то, что кажется выгодным вам, может казаться неинтересным китайской стороне из-за массы аналогичных или более выгодных предложений.
Вы никогда не услышите решительного «нет», и при этом никогда не поймете, готова ли китайская сторона пойти на ваши предложения и когда это может произойти. Исключением может быть лишь тот случай, когда именно китайской стороне нужно что-то от вас, тогда они начнут проявлять активность и торопить вас.
Лучше конечно же заранее собрать все возможные сведения об организации-партнере, причем не важно, является ли она коммерческой фирмой, крупным акционерным обществом или учебным заведением. Вам важно выяснить, работали ли ваши партнеры в аналогичной области, есть ли схожие предложения. Тогда сразу станет ясно, какое предложение им делать и сколько времени придется ожидать ответа.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.