Глава 13 Книжный FAQ: Вопросы и ответы

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 13

Книжный FAQ: Вопросы и ответы

«Стоит ли переводить книгу на другие языки?»

Необходимость в переводе зависит прежде всего от рынка. Если у вас есть рынок за рубежом — то переводить, а если нет— не надо. Распространяться в другие ниши, в другие языки нужно лишь после того, как книга сработала в одной из них.

«Что если люди, которым ты дал книгу бесплатно, начнут выкладывать ее в Интернете?»

Да, такое может случиться. Каковы последствия? Таковы, что кто-то бесплатно скачает книгу и заявит, что имеет право на бонусы, описанные в конце. Но эти бонусы ведь предназначены только для купивших книжку, не правда ли? Поэтому если человек имеет наглость говорить, что претендует на бонус, хотя на самом деле просто скачал пиратский файл, бойкотируйте его. Не давайте ему возможности ни купить ничего, ни получить консультацию, чтобы он полностью выпал из темы. Для многих это большой минус.

Как удостовериться, что наглец действительно получил ваш продукт бесплатно? Как раз благодаря регистрации. Откройте вашу клиентскую базу, в которой вписаны только зарегистрированные пользователи, и проверьте, есть ли он там. Если нет, то вы его смело баните. Более того, я бы сделал этого громко, устроил бы показательную порку, чтобы другим неповадно было. Это может от вас оттолкнуть 10–20 % рынка, но это и хорошо — это не те люди, за какими вы собираетесь охотиться. Вы хотите, чтобы к вам приходили люди, считающие нормальным платить за результат. Если они получают $100000, то вам выложить за это 10000$ для них совершенно естественно. А вам именно это и нужно.