Второй отрывок

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Четыре года спустя «длинный нарратив» многогранных отношений между Сиповицем и Симоне подходит к завершению со смертью Симоне. Эпизод «Сердца и души» (сюжет Стивена Бочко, Дэвида Милча и Билла Кларка, сценарий Николаса Вуттона) раздвигает границы классического сериала, проводя Симоне через калейдоскоп флэшбеков к жизни после смерти и создавая эмоциональное и духовное измерение, которое редко встретишь на экране.

В тизере и первом акте мы увидим, как трагическое и комическое смешиваются и как постепенно растет напряжение, которое неожиданно разрешается во втором, третьем и четвертом актах. Прочтите сценарий, прежде чем мы приступим к обсуждению.

Присутствуют Сиповиц, Киркендалл и Мартинес. Учитывая конфигурацию комнаты и близость к двери кардиологического отделения, Мартинес занимает самую выгодную позицию, чтобы первым увидеть Симоне и помахать ему рукой, и это все больше раздражает Сиповица. После паузы…

СИПОВИЦ

Решил монополизировать это место?

МАРТИНЕС

(защищаясь)

Я еще ничего отсюда не увидел.

КИРКЕНДАЛЛ

(обращаясь к Сиповицу)

Он хочет помахать Бобби.

СИПОВИЦ

Мы все тут для этого, Мартинес.

МАРТИНЕС

Энди, я не сдвинусь с места.

КИРКЕНДАЛЛ

Я принесла поводок и могу повисеть на потолке.

СИПОВИЦ

Смешно.

Появляется Медавой в состоянии радостного предвкушения.

МЕДАВОЙ

Великое возвращение еще не состоялось?

КИРКЕНДАЛЛ

Привет, Грег.

Сиповиц раздраженно отводит взгляд, Медавой осматривает комнату.

МЕДАВОЙ

А ты, Джеймс, выбрал место в саду? Защищать Бобби от насекомых?

СИПОВИЦ

Они явились с утра и разбили палатку.

Мартинес фыркает, Медавой сохраняет невозмутимость…

МЕДАВОЙ

Здесь отовсюду хороший вид.

Сиповиц мерит комнату шагами.

(ПЕРЕХОД)

3 ИНТ. ПАЛАТА СИМОНЕ – УТРО 3

Симоне сидит в кресле в брюках и туфлях. Рубашка, которую аккуратно застегивает на нем Рассел, болтается на похудевшем после операции детективе. Рассел, в которой за физическим и нервным истощением ощущается возбуждение, с беспокойством изучает мужа.

СИМОНЕ

Готово?

РАССЕЛ

Я делаю тебе больно?

СИМОНЕ

Нет, нет.

РАССЕЛ

Еще немного.

(заканчивает с пуговицами)

Кажется, повязка протекла. Мне не хотелось задеть рану.

СИМОНЕ

Откинусь немного назад.

РАССЕЛ

У тебя теперь режим, Бобби.

Она пытается выдавить улыбку.

СИМОНЕ

Ну вот, сразу режим.

В ответ Рассел принужденно улыбается, наблюдая, как он прислушивается к нарастающим болезненным ощущениям. После паузы…

РАССЕЛ

Доктор Свон говорил, что шов может немного кровить.

СИМОНЕ

Повязка промокла?

РАССЕЛ

Нет, просто чуть пожелтела.

Симоне кивает. После паузы…

РАССЕЛ (ПРОД.)

Интересно, куда подевался доктор Свон?

СИМОНЕ

У нас полно времени.

РАССЕЛ

Он собирался выписать тебя 20 минут назад.

Симоне закрывает глаза. И хотя Рассел делает вид, что ничего особенного не происходит, она начинает испытывать иррациональный страх, что, если их не выпишут сейчас, их не выпишут никогда.

(ПЕРЕХОД)

4 ИНТ. ПРИЕМНЫЙ ПОКОЙ БОЛЬНИЦЫ – УТРО 4

Сиповиц придумал выход из положения, чтобы найти место получше.

СИПОВИЦ

Мне нужно позвонить.

КИРКЕНДАЛЛ

Дать сотовый?

СИПОВИЦ

По личному вопросу, поищу телефонную будку.

Он уходит, остальные смотрят ему вслед.

МЕДАВОЙ

(изумленно)

Знаешь, что делает Энди, Джеймс?

Пытается найти место получше.

МАРТИНЕС

(кивает)

Он до пенсии недотянет, если будет выкидывать такие коленца.

Сиповиц подходит к телефонной будке. ДОКТОР СВОН появляется из лифта и проходит мимо. Сиповиц, делая вид, будто разочарован тем, что ему не удалось позвонить, опускает голову и с задумчивым видом идет вслед за доктором к посту медицинской сестры.

(ПЕРЕХОД)

5 ИНТ. ПАЛАТА СИМОНЕ – УТРО 5

Симоне и Рассел оживляются, когда входит доктор Свон с документами на выписку.

ДОКТОР СВОН

Вижу, вам не терпится выписаться утром.

СИМОНЕ

Точно.

РАССЕЛ

У Бобби немного промокла повязка.

ДОКТОР СВОН

(кивает, еще не сознавая серьезности положения)

Некоторые швы долго заживают.

СИМОНЕ

Вот и Диана так считает.

Рассел заражается беззаботным тоном доктора.

РАССЕЛ

Там просто желтое пятнышко.

ДОКТОР СВОН

Давайте посмотрим.

Доктор Свон по-прежнему делает вид, что все в порядке, хотя в его лексиконе «желтое пятнышко» означает большие проблемы. Он начинает расстегивать рубашку. Симоне пытается заполнить тишину…

СИМОНЕ

Диана говорит, что собирается бросить работу в полиции.

ДОКТОР СВОН

Это хорошо, мне как раз требуется ассистентка.

Расстегнув рубашку, доктор Свон пытается скрыть, как пугает его выступивший на повязке гной из раны.

ДОКТОР СВОН (ПРОД.)

У вас выделения из раны.

РАССЕЛ

Шов заживает?

ДОКТОР СВОН

(отвечает спокойно, словно обсуждает шахматную партию…)

Не уверен. Мне нужны инструменты, чтобы осмотреть рану Бобби.

Камера застывает, словно подтверждая растущее подозрение, что с Симоне что-то не так, пока доктор Свон снимает повязку.

(ПЕРЕХОД)

6 ИНТ. КОРИДОР РЯДОМ С ПАЛАТОЙ СИМОНЕ – УТРО 6

Сиповиц подходит к посту медицинской сестры, оглядывается в последний раз, чтобы удостовериться, что коллеги за ним не следят, затем делает еще несколько шагов к палате Симоне. Когда он видит, что Рассел и доктор Свон снова укладывают Симоне в кровать, на лице отражаются шок и боль.

Глаза напарников встречаются. Сиповиц слабо машет Симоне рукой, Симоне кивает ему, и Сиповиц возвращается в приемный покой.

(ПЕРЕХОД)

7 ИНТ. ПРИЕМНЫЙ ПОКОЙ БОЛЬНИЦЫ – УТРО 7

Медавой замечает, что Сиповиц выходит из реанимационного отделения.

МЕДАВОЙ

(давясь смехом)

Правила для Энди – пустой звук. Вышел в коридор, чтобы помахать Бобби рукой.

Мартинес никак не может смириться с тем, что его обошли.

МАРТИНЕС

Зато я увижу, как Бобби выходит из лифта.

Входит Сиповиц.

МЕДАВОЙ

Ты вышел, чтобы помахать Бобби рукой?

СИПОВИЦ

Они снова уложили его в постель.

Киркендалл пугается.

МАРТИНЕС

Хотят перестраховаться?

СИПОВИЦ

Выглядит он неважно.

МЕДАВОЙ

Десять дней назад он перенес серьезную операцию, Энди.

Киркендалл замечает Рассел.

КИРКЕНДАЛЛ

Привет, Диана.

РАССЕЛ

Нам придется задержаться.

МЕДАВОЙ

(расстроенно)

Правда?

РАССЕЛ

У Бобби какая-то инфекция. Ему сделают томографию и почистят рану.

МАРТИНЕС

Энди сказал, его снова уложили в постель.

Рассел кивает…

РАССЕЛ

Идите на работу. Я позвоню, если что-то изменится.

КИРКЕНДАЛЛ

Звони при первой возможности.

Детективы пытаются выглядеть бодро, пока Рассел уходит. У двери она печально улыбается Сиповицу. Пауза. Сиповиц кипит…

СИПОВИЦ

(обращается к Мартинесу)

Ну что, поехали или так и будешь стеречь свое место?

Полицейские опустошены и расстроены.

(РЕЗКИЙ ПЕРЕХОД)

ГЛАВНАЯ ЗАСТАВКА

8 НАТ. ЗДАНИЕ ПОЛИЦЕЙСКОГО УЧАСТКА – УТРО 8

Общий план…

9 ИНТ. ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК – УТРО 9

Сиповиц первым из детективов возвращается из больницы. Он держится сурово и отчужденно, словно на плечи давит тяжкая ноша. Фэнси вместе с Долорес изучают бумаги на столе. Они уже знают, что дела Симоне плохи. Сиповиц вешает плащ…

ФЭНСИ

Здесь твоя бывшая жена, Энди. Она в уборной.

СИПОВИЦ

С ней все в порядке?

ФЭНСИ

(уклончиво)

Кажется, в порядке.

Сиповиц кивает, даже эта неожиданная новость не может отвлечь его от тяжелых мыслей.

ФЭНСИ (ПРОД.)

Ты его видел?

СИПОВИЦ

(кивает)

Всего пару секунд из коридора.

ФЭНСИ

Похоже, ему стало хуже?

СИПОВИЦ

Не знаю.

Сиповиц замечает Кэти Сиповиц, свою бывшую жену и мать Энди-младшего, когда она появляется в коридоре. Кэти держится настороженно, сжимая сумочку в руках.

КЭТИ

Привет, Энди.

Сиповиц выходит в коридор.

СИПОВИЦ

Все в порядке, Кэти?

КЭТИ

Да, я просто вышла в уборную.

СИПОВИЦ

Я спрашиваю, зачем ты пришла?

КЭТИ

Я не вовремя? Могу прийти позже.

Сиповиц замечает, что от нее пахнет спиртным.

СИПОВИЦ

Пошли в кафетерий, там поговорим.

Поскольку женщина нетрезва, Сиповиц решает провести ее в кафетерий через заднюю дверь. Когда он ведет ее по коридору, мы видим, что Медавой и Мартинес поднимаются по лестнице.

10 ИНТ. КОРИДОР – ПРОДОЛЖЕНИЕ 10

Камера следует за Сиповицем и Кэти…

КЭТИ

Это ведь не самое страшное, что может случиться, правда, Энди? Самое страшное уже случилось.

Сиповицу стыдно, что она пьяна, и он не вслушивается в ее слова.

СИПОВИЦ

О чем ты говоришь?

КЭТИ

У меня проблемы, но это все ерунда по сравнению со смертью Энди.

СИПОВИЦ

Кэти, черт подери, ты снова взялась за старое?

КЭТИ

Что?

СИПОВИЦ

Заходи.

Они входят.

11 ИНТ. КАФЕТЕРИЙ – ПРОДОЛЖЕНИЕ 11

Он подводит ее к креслу.

КЭТИ

Я выпила всего чуть-чуть. Решила повидаться с тобой. Совсем капельку.

Он наливает ей кофе, ставит кружку перед ней, затем, смутившись, добавляет грубовато…

СИПОВИЦ

Тебе, как всегда, с молоком?

КЭТИ

Да, спасибо.

Сиповиц наливает молоко, смотрит на нее.

КЭТИ (ПРОД.)

(еле слышно)

Я меня проблемы, Энди. Меня арестовали в Секаукусе за вождение в нетрезвом виде.

СИПОВИЦ

Когда ты ехала сюда?

Она качает головой.

СИПОВИЦ (ПРОД.)

Значит, ты не первый раз позволяешь себе выпить капельку?

Она начинает плакать, прижимает руку ко рту…

КЭТИ

Не ругай меня, пожалуйста.

СИПОВИЦ

Ладно, ладно.

Кэти пытается взять себя в руки…

КЭТИ

Я выпила бокал, всего бокал, а полицейский сказал, что я не остановилась у знака, а я остановилась. Это тот, кто ехал передо мной, он не остановился.

СИПОВИЦ

Ты дышала в трубку? Они делали тест?

КЭТИ

Ты всегда говорил, что нельзя соглашаться на тесты.

СИПОВИЦ

А ты сказала тому полицейскому в Джерси, что твой бывший муж служит в полиции?

КЭТИ

Из этого не вышло бы ничего хорошего.

СИПОВИЦ

А про Энди-младшего ты ему говорила? Что он тоже служил в полиции Хакенсака?

КЭТИ

Я не могу говорить про Энди.

СИПОВИЦ

Скажи, как звали того полицейского. Когда это случилось?

КЭТИ

Девять недель назад.

СИПОВИЦ

(изумленно)

Девять? Черт подери, когда суд, Кэти?

КЭТИ

Вечером.

Он смотрит на нее с нескрываемым возмущением.

КЭТИ (ПРОД.)

(оправдываясь)

Я постеснялась просить тебя о помощи.

СИПОВИЦ

А нанять адвоката ты не постеснялась?

КЭТИ

Я думала, ты мне поможешь.

Он обрушивает на стол кулак…

СИПОВИЦ

Как я могу помочь тебе, Кэти, если ты ничего мне не говоришь?

Сиповица охватывает привычное раздражение, которое он испытывает, видя ее беспомощность, робость и страх. Она моргает, как делает всегда, когда он орет на нее или стучит кулаком по столу.

КЭТИ

О, Энди.

Он видит, как она съеживается, его рука тянется ко лбу. Он отводит глаза…

СИПОВИЦ

Бумаги с тобой?

Отводя глаза, она вынимает из сумочки повестку. Некоторое время он молча изучает бумаги, затем…

СИПОВИЦ (ПРОД.)

Пей кофе, а я попробую что-нибудь сделать.

КЭТИ

Может быть, мне не следовало сюда приходить?

СИПОВИЦ

Кэти, я сказал, пей кофе.

Камера отъезжает от Кэти, Сиповиц выходит…

12 ИНТ. КАБИНЕТ В ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ – ПРОДОЛЖЕНИЕ 12

Медавой и Мартинес за столом Мартинеса. Они почти не замечают Сиповица, который выходит из кафетерия и идет к своему столу…

МЕДАВОЙ

Знаешь, Джеймс, я никогда еще не чувствовал себя таким разбитым.

МАРТИНЕС

А мне работа совсем поперек горла встала.

Сиповиц изучает бумажку, которую дала ему Кэти, затем берется за телефон.

Тем временем Майкл Вульф, 28 лет, в пиджаке и брюках, входит в участок с папкой в руке.

ВУЛЬФ

(обращаясь к Долорес)

Меня зовут Майкл Вульф, мне нужно поговорить с детективом.

ДОЛОРЕС

Минутку.

Долорес смотрит на доску объявлений, кивает головой в сторону Медавого.

ДОЛОРЕС (ПРОД.)

Дежурит детектив Сиповиц, но к нему пришла бывшая жена…

МЕДАВОЙ

В чем дело?

ДОЛОРЕС

Он не говорит.

МЕДАВОЙ

Это может подождать?

Долорес, расстроенная, как и остальные, ухудшением состояния Симоне, позволяет себе проявить раздражение.

ДОЛОРЕС

Он не сказал. Под глазом у него синяк, и я понятия не имею, срочно это или нет.

МЕДАВОЙ

Ладно, я понял.

Мартинес бросает на напарника соболезнующий взгляд, а Медавой, собравшись с силами, идет принимать посетителя.

13 КАМЕРА СФОКУСИРОВАНА НА СИПОВИЦЕ 13

Он говорит в трубку…

СИПОВИЦ

Меня зовут детектив Сиповиц, я из пятнадцатого участка на Манхэттене. Вы остановили мою бывшую жену за нарушение правил 8 сентября…

Медавой подходит к зоне приема посетителей…

МЕДАВОЙ

(обращаясь к Вульфу)

Чем могу помочь?

ВУЛЬФ

На меня совершено нападение.

МЕДАВОЙ

Ясно.

Вульф показывает на свой глаз…

ВУЛЬФ

Меня зовут Майкл Вульф. Сын одной из моих постоялиц ударил меня, и я не собираюсь этого терпеть.

МЕДАВОЙ

Вы хотите выдвинуть обвинение?

ВУЛЬФ

Да, я хочу выдвинуть обвинение.

МЕДАВОЙ

Из-за синячка под глазом…

ВУЛЬФ

Да.

Медавой понимает, что от посетителя так легко не избавиться…

МЕДАВОЙ

Хорошо, идемте.

Пока Медавой ведет посетителя к столу, камера на Сиповице.

СИПОВИЦ

(удивленно говорит в трубку)

Она не сказала, пока вы не привезли ее в участок? Пока не составили протокол?

(слушает, кивает)

Нет, я могу… Нет, я вам верю.

(говорит доверительно в трубку)

Я объясню, наш сын работал в полиции Нью-Джерси, его убили, поэтому я не удивлен, что она снова взялась за старое…

(чешет шею)

Значит, вы не против, если я свяжусь с прокурором?

(пауза)

Хорошо, спасибо, я вам очень обязан.

Сиповиц нажимает на рычаг, набирает номер Костас…

СИПОВИЦ (ПРОД.)

(резко)

Ты знаешь кого-нибудь в офисе прокурора в Секаукусе?

СИПОВИЦ (ПРОД.)

(слушает, сердито)

Я говорил тебе, что они им займутся, и он еще наживет себе неприятностей.

(слушает)

Потому что мою бывшую жену арестовали за вождение в нетрезвом виде, тебе ясно, Сильвия? И она пришла ко мне за три часа до суда. А вместо того, чтобы критиковать мой тон, помоги мне вытащить ее из тюрьмы. Ты знаешь кого-нибудь в Секаукусе?

(пауза)

Хорошо, спасибо.

Он вешает трубку. Во время разговора мы видим, как Кэти выходит из кафетерия через заднюю дверь, крадучись, пробирается к лестнице и спускается по ступеням.

Сиповиц встает и идет к кафетерию. Когда он проходит мимо, камера останавливается на Медавом и Майкле Вульфе…

МЕДАВОЙ

Прежде чем мы составим обвинение, мистер Вульф, подумайте, как обвинение против сына повлияет на ее желание платить за квартиру?

ВУЛЬФ

Я учусь на последнем курсе в бизнес-школе Стерна…

МЕДАВОЙ

(а мне какое дело?)

Понятно.

ВУЛЬФ

Я управляю домом, пока мой дядя живет во Флориде. И меня меньше всего волнует, собирается ли мамаша этого качка платить за квартиру.

Обнаружив, что Кэти ушла, Сиповиц возвращается в отдел…

СИПОВИЦ

Сукин сын!

Выругавшись в непосредственной близости от Вульфа, Сиповиц направляется к кабинету Фэнси.

14 ИНТ. КАБИНЕТ ФЭНСИ – ПРОДОЛЖЕНИЕ 14

Фэнси сидит за столом, входит Сиповиц.

СИПОВИЦ

Могу я отлучиться?

ФЭНСИ

Хорошо.

СИПОВИЦ

Мне нужно найти мою бывшую жену-пьяницу.

Сиповиц идет к двери, останавливается…

СИПОВИЦ (ПРОД.)

Мне нужен сотовый.

Фэнси кивает, Сиповиц берет телефон, выходит из кабинета…

15 ИНТ. ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК – ПРОДОЛЖЕНИЕ 15

Он идет к двери, останавливается у стола Долорес.

СИПОВИЦ

Я взял телефон.

ДОЛОРЕС

Хорошо.

СИПОВИЦ

Если позвонит моя жена или кто еще.

Долорес кивает. Сиповиц выходит.

16 КАМЕРА НА МЕДАВОМ И ВУЛЬФЕ 16

Медавой начинает заполнять форму, Вульф поправляет его…

ВУЛЬФ

Здесь «у», а не «о», и две «л». Буллянже.

Медавой поднимает голову, оценивающе смотрит на Вульфа, качает головой и усмехается.

ВУЛЬФ (ПРОД.)

Что здесь смешного?

МЕДАВОЙ

Ничего, мистер Вульф.

ВУЛЬФ

Кажется, у нас с вами разное представление о юморе.

МЕДАВОЙ

Ладно, это меня волнует меньше всего. Просто давайте заполним бланк жалобы на парня, который врезал вам, когда вы пришли выбивать долг у его матери.

ЗТМ.

КОНЕЦ ПЕРВОГО АКТА